Verse 34
கோயிலாவது ஏதடா குளங்களாவது ஏதடா
கோயிலும் குளங்களும் கும்பிடும் குலாமரே
கோயிலும் மனத்துளே குளங்களும் மனத்துளே
ஆவதும் அழிவதும் இல்லைஇல்லை இல்லையே!
Translation:
Temples-
what are they, tanks- what are they,
Ye
fools who worship temples and tanks!
Temple
and tanks are within the heart
Creation
and destruction, never, never, never at all.
Commentary:
In the previous verse, Civavakkiyar deplored
mindless worship rituals. Here he is banishing mindless visits to temples and
sacred water bodies. He says that the
temple and the sacred tank exist within the mind.
The place where the Lord resides is the
temple. ‘koil= ko+il’, the residence of the Lord, is the heart as
the Divine is immanent. The antaryami
form or the divine as the indweller is the supreme form of the Lord as in that
form he functions as a witness and a guide- a guru within. Such a location of the Lord is beyond
creation and destruction unlike the material temples and tanks. To the Tamil Siddhas the real temple and real
thirtha (as thresholds of religious experience) are not outside but
inside the individual. Refer also
Karuvurar Puja Vidhi verse 10.
No comments:
Post a Comment