Verse 64
தீர்த்தம் ஆடவேண்டுமென்று தேடுகின்ற தீனர்காள்
தீர்த்தம் ஆடல் எவ்விடம் தெளிந்துநீர் இயம்பிலீர்
தீர்த்தமாக உம்முளே தெளிந்துநீர் இருந்தபின்
தீர்த்தமாக உள்ளதும் சிவாயஅஞ் செழுத்துமே
Translation:
Ye
meek who are searching to bathe in sacred waters
You
have not told with clarity where the place for sacred bath is,
After
remaining within you with the clarity as the sacred water
What
remains as the sacred water is also the five letters Civāyam.
Commentary:
The word tīrtha generally means ‘sacred
water’. A group of seven holy rivers
called sapta tīrtha, include Ganga, Yamuna, Sarasvati, Narmada, Kaveri,
Gadavari and Sindhu. Tīrtha yātra
in Hindu traditions means journey to a holy place. A visit to sacred places such as Badrinath,
Dvaraka, Rameśwaram, Kedarnath, Yamunotri is also called tīrtha yātra.
Tīrtha symbolises the intersection of the mundane and
spiritual worlds. In this respect tīrtha
yātra means moving from the profane to the sacred.
Many
great Hindu saints adorn the name tirtha to indicate that their presence
purifies everything in their vicinity like sacred water. This title is not limited only to the Hindu
saints. Jaina teachers were called Tīrthankaras
or ‘makers of a ford’. He is the one who
helps people cross the ocean of worldly sorrows and sufferings.
Civavākkiyar‘s usage of the term ‘tīrtha’
can be taken to mean a sacred water body, as well as a guru. He says that
instead of seeking a tīrtha outside, one should realize tīrtha
within. Saraha in his Dohākośa
has said: You are seeking your husband within, yet are asking the neighbor as
to his whereabouts. “Scanning the cosmos
you waste your hours. He is present in
this little vessel” is a song of the Bauls of Bengal.
Here tīrtha also refers to the
five-letter word na-ma-ci-va-ya. This is the supreme consciousness, the
divinity that remains inside. Once this
is realized, the person becomes a tīrtha himself. Civavākkiyar uses the term ‘teḷintu’,
which means becoming clear. If the water
is turbid, anything within it or under it cannot be seen. Things appear clearly only when the water is
clear. Similarly, the truth is not
visible in a turbulent mind. Only when
the mind becomes clear truth is revealed.
That truth is the five-letter word na-ma-ci-va-ya.
பொதுவாக தீர்த்தம் என்பது புனித ஆறுகளை நீர்நிலைகளைக்
குறிக்கும். ஆனால் சித்தர்களும் யோகிகளும்
பொருள் சார்ந்த இவ்வுலகுக்கும் எல்லையற்ற பரந்த நிலைக்கும் இடைப்பட்டதை தீர்த்தம்
என்பர். அதனால்தான் பல குருக்கள் தீர்த்தர்
என்ற பட்டப்பெயரை ஏற்றுகொள்கின்றனர்.
இப்பட்டம் இந்துகளிடம் மட்டுமல்லாமல் ஜைனர்களிடமும் பழக்கத்தில்
உள்ளது. தீர்த்தங்கரர் என்று ஜைன
குருக்கள் அழைக்கப்படுகின்றனர்.
சிவவாக்கியர்
தீர்த்தம் என்ற சொல்லை புனித நீர் மற்றும் குரு என்ற பொருளில்
பயன்படுத்தியுள்ளார். அதனால்தான்
தீர்த்தத்தை வெளியில் தேடாமல் உள்ளே தேடவேண்டும் என்கிறார்.
இப்பாடலில்
தீர்த்தம் என்பது நமசிவாய என்ற மந்திரத்தையும் குறிக்கும். அந்த மந்திரத்தை உணர்ந்த ஞானி தானே
தீர்த்தமாகிறார். சிவவாக்கியர் இப்பாடலில்
தெளிந்து என்ற சொல்லைப் பயன்படுத்தியுள்ளார்.
நீர் தெளிந்தால்தான் அதனுள் இருப்பன தெரியும். அதேபோல் மனம் நமசிவாய என்ற மந்திரத்தால்
தெளிந்தால் உண்மை, பரம்பொருள் வெளிப்படும்.
No comments:
Post a Comment